离骚屈原原文高中语文翻译及赏析
1、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
2、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
3、皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
4、名余曰正则兮,字余曰灵均。
5、纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
6、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
7、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
8、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
9、日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
10、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
11、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
12、乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
13、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
14、杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
15、彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
16、何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。
17、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
18、岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!
19、忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
20、荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
21、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
22、指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
23、曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!
24、初既与余成言兮,后悔遁而有他。
25、余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
26、余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
27、畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
28、冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
29、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
30、众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
31、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
32、忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
33、老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
34、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
35、苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
36、掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
37、矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
38、謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
39、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
40、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
41、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
42、既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
43、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
44、怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
45、众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
46、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
47、背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
48、忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
49、宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
50、鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
51、何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
52、屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
53、伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
54、第一章(被贬)53行:诗人从自己的家世和出生写起,回顾了自己有生以来的努力、追求、奋斗以及所遭受的失败,满腔悲愤地表述了矢志不渝的精神和九死未悔的态度。
55、第二章(反思)38行;接着面对自己的失败,进行了一番深刻的反思。毕竟惨遭失败是不争的事实。因此,诗人以“路径似未看清兮”领起,先以“退身修整服装”一般地表现自己的反思,但仅如此则缺乏波澜,且难以深入,所以借“家姐”这个人物从反面来责备、劝说,以逼出“找舜帝评理去”一节,既深化了反思,又强化了情感。连情谊最亲密、对自己最关心的“家姐”,也如此责骂、劝说,世上还有谁能理解自己呢?一气之下便“找舜帝评理去”。反思的结果,坚定了自己的理想和信念。
56、第三章(再试)38行:又积极地重新求索,然而上下求索后却没有结果。诗人写自己的“仔细寻路”。这是在遭遇诽谤之后的重新努力,但无论叩“天门”还是“求美女”,都以失败告终。
57、第四章(徘徊)38行:诗人又陷入苦闷与徘徊之中。辛辛苦苦的求索又遭失败,究竟何去何从?诗人无奈,于是“取琼茅来卜卦”,请灵氛为他占算以决疑。灵氛卜卦的结果是必须远游离开楚国才有出路。经过一番考虑,仍然犹豫不决。于是再请巫师降神求教。之后,又经反复审慎的思索,最终决定“远游自离去”,离开楚国出游。
58、第五章(他投)21行;通过审慎思虑后,诗人结束了自己的徘徊,认可了灵氛的“吉卦”,选择“吉日”出发。但充满憧憬的出游还是因为“眷顾楚国”而中途放弃了:”曲身回首停步“。结果只能选择以死殉国,“追随彭咸归去!”
翻译:
59、高阳:颛顼之号。
60、苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末边。此苗裔连用,喻指子孙后代。
61、朕:我。
62、皇:美。
63、考:已故的父亲。
64、摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。
65、贞:正。
66、孟:开始。
67、陬(zōu):正月。
68、庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配来纪日。
69、降(hōng):降生。
70、揆(kuí):推理揣度。
71、肇(zhào):开始。
72、锡(xī):赐。
73、名:命名。
74、字:表字,这里活用作动词,起个表字。
75、内美:内在的美好品质。
76、重(chóng):再。
77、扈(hù):楚方言,披挂。
78、江离、芷:均为香草名。
79、纫(rèn):草有茎叶可做绳索。
80、秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。
81、汩(gǔ):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。
82、不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。
83、搴(qiān):拔取。
84、揽(lǎn):采摘。
85、宿莽:草名,经冬不死。
86、忽:迅速的样子。
87、代序:指不断更迭。
88、惟:思虑。
89、迟暮:衰老。
90、抚:趁。
91、此度:指现行的政治法度。
92、骐骥(qí jì):骏马。
93、道:通“导”,引导。
94、三后:夏禹、商汤、周文王。
95、固:本来。
96、申椒、菌桂:均为香木名。
97、蕙(huì)、茞(chén):均为香草名。
98、耿介:光明正大。
99、遵道:遵循正道。
100、猖披:猖狂。
101、捷径:邪道。
102、偷乐:苟且享乐。
103、幽昧(mèi):黑暗。
104、殃(yāng):灾祸。
105、败绩:喻指君国的倾危。
106、踵武:足迹,即脚印。
107、荃(quán):香草名,喻楚怀王。
108、齌(jì)怒:暴怒。
109、謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠贞直言的样子。
110、九天:古人认为天有九重,故言。
111、正:通“证”。
112、期:约定。
113、羌:楚语,表转折,相当于现在的“却”。
114、成言:诚信之言。
115、既:本来。
116、数化:多次变化。
117、滋:栽种。
118、树:种植。
119、亩(mǔ):二百四十步为亩。
120、畦(qí):五十亩为畦。
121、留夷、揭车:均为香草名。
122、冀(jì):希望。
123、峻:长。
124、刈(yì):收获。
125、萎:枯萎。
126、绝:落尽。
127、芜(wú):荒芜。
128、秽(huì):污秽。
129、竞:并。
130、羌(qiāng):楚人语气词。
131、兴:生。
132、忽:急。
133、驰骛(wù):乱驰。
134、冉冉(rǎn rǎn):渐渐。
135、英:花。
136、苟:确实。
137、信姱(kuā):诚信而美好。
138、练要:心中简练合于要道。
139、掔(qiān):持取。
140、贯:拾取。
141、矫:举起。
142、索:草有茎叶可做绳索。此作动词,意为搓绳。
143、纚纚(xǐ xǐ):绳索美好貌。
144、法:效法。
145、周:合。
146、彭咸:殷贤大夫,谏其君,不听,投江而死。
147、民生:万民的生存。
148、艰:难。
149、修姱(kuā):洁净而美好。
150、谇(suì):进谏。
151、替:废。
152、纕(xiāng):佩带。
153、申:重复。
154、悔:怨恨。
155、灵修:指楚怀王。
156、众女:喻群臣。
157、谣:诋毁。
158、诼(zhuó):诽谤。
159、偭(miǎn):违背。
160、改:更改。
161、错:通“措”,措施,指先圣之法。
162、绳墨:正曲直之具。
163、曲:斜曲。
164、周容:苟合取容,指以求容媚为常法。
165、侘傺(chà chì):失志貌。
166、流亡:随水漂流而去。
167、此态:苟合取容之态。
168、不群:指不与众鸟同群。