古文修饰和承接的区别
表承接关系的虚词一般都可译为:就,才之类。 表修饰关系译为:的,地。
如:吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也(《劝学》):“终日而思”中的“而”作为连词在这里就表修饰。“思”是中心词,“终日”是修饰、限制成分,所以“而”在这里就表示修饰关系。
吾尝跂而望矣,不如登高之博见也(《劝学》):“跂而望”中的“而”作为连词在这里表承接关系。因为这里表两个前后相接的动作、行为,先"跂"(踮起脚后跟)然后再“望”。
表承接关系的虚词一般都可译为:就,才之类。 表修饰关系译为:的,地。
如:吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也(《劝学》):“终日而思”中的“而”作为连词在这里就表修饰。“思”是中心词,“终日”是修饰、限制成分,所以“而”在这里就表示修饰关系。
吾尝跂而望矣,不如登高之博见也(《劝学》):“跂而望”中的“而”作为连词在这里表承接关系。因为这里表两个前后相接的动作、行为,先"跂"(踮起脚后跟)然后再“望”。