英语修辞的常见修辞
1、仿拟:如果译者功底不凡能知作者之所“仿”,那么理解与翻译也就很容易。
2、异叙:此修辞格的特点是用一个词(动词、形容词或介词)同时与两个词或者更多相搭配,巧用一词多义的特点。
3、借代:借代一般可以保留原文的修辞方式,不会引起误会,同时让译文多了一份词趣。
4、双关:有许多看似无法在译文中挽留的原文形式的神韵和风采在译文中却得以挽留。
5、头韵:英语辞格押头韵的手法历来被认为是不可译的,但是,面对头韵修辞,并不意味译者就无所作为。
6、
1、仿拟:如果译者功底不凡能知作者之所“仿”,那么理解与翻译也就很容易。
2、异叙:此修辞格的特点是用一个词(动词、形容词或介词)同时与两个词或者更多相搭配,巧用一词多义的特点。
3、借代:借代一般可以保留原文的修辞方式,不会引起误会,同时让译文多了一份词趣。
4、双关:有许多看似无法在译文中挽留的原文形式的神韵和风采在译文中却得以挽留。
5、头韵:英语辞格押头韵的手法历来被认为是不可译的,但是,面对头韵修辞,并不意味译者就无所作为。
6、