天气预报 > 其他 >文言文循表夜涉

文言文循表夜涉

更新时间: 2020-09-19 00:00:00

原文:荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有馀人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。

注释:

袭:乘人不备而进攻。

表:做标记

澭水:黄河的支流。

暴:突然

益:通“溢”,涨。

弗:不

循:顺着、沿着

涉:渡

坏都舍:房屋倒塌

向:从前

导:引导

尚犹:依旧、仍然

翻译:楚国人想要偷袭宋国,派人先在澭河里做标记,澭河的水面突然涨起,楚国人不知道这件事,沿着原来做的标记在夜间涉水,结果淹死的人有一千多人,士兵发出的尖叫声如同房屋倒塌的响声。以前他们在澭河做标记的时候,是可以根据标记渡水的。如今,水位已经改变了,河水暴涨了很多,楚国人仍然按照原来设置的标记渡水,这正是他们之所以失败的原因啊!

标签:文言文