文言文兄弟争雁
原文:
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
译文:
从前,有人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“射下来煮着吃。” 弟弟表示反对并争着说:“走在地上的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯。社伯建议把大雁剖开,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟两人再次去射大雁时,大雁早就飞远。
注释:
1、睹:看见。
2、 援:引;拉。
3、烹:烧煮。
4、舒雁:栖息的雁。舒,指在地上随意走动的。
5、宜:应该。
6、燔:烹烤。
7、竞斗:争吵;争吵。
8、讼:争辩是非曲直。
9、社伯:相当于现在的村长。社,古代地区单位之一,二十五家为社。
10、已而:不久;后来。
11、索:寻找。